Evaluating Machine Translations from Arabic into English and Vice Versa
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Cultural Difficulties in Translations from English into Arabic
Translation is an activity of enormous importance in the modern world and has become an established area in language studies, being the main criterion for achieving communication. Considering Newmark's theory that translation is an art as well as a skill and a science, three main aspects are taken into consideration when we talk about translation: the foreign and native cultures, the two langua...
متن کاملMachine-Translation History and Evolution: Survey for Arabic-English Translations
As a result of the rapid changes in information and communication technology (ICT), the world has become a small village where people from all over the world connect with each other in dialogue and communication via the Internet. Also, communications have become a daily routine activity due to the new globalization where companies and even universities become global residing cross countries’ bo...
متن کاملFrom numbers to Numerals and Vice Versa
Universally used decimal representations, such as 5; 200; 856763; 189200000 are rendered (written, pronounced) differently in different languages. The number 5 is tllus five in English, fern in Swedish, cinq in French, ketsmala in Koyukon, biyar in Hausa and nga: in Burmese. Numbers can furthermore be written differently in different mathematical systems. The number 5 is written V in the Roman ...
متن کاملEvaluating English to Arabic Machine Translation Using BLEU
This study aims to compare the effectiveness of two popular machine translation systems (Google Translate and Babylon machine translation system) used to translate English sentences into Arabic relative to the effectiveness of English to Arabic human translation. There are many automatic methods used to evaluate different machine translators, one of these methods; Bilingual Evaluation Understud...
متن کاملEvaluating Machine Translations Using mNCD
This paper introduces mNCD, a method for automatic evaluation of machine translations. The measure is based on normalized compression distance (NCD), a general information theoretic measure of string similarity, and flexible word matching provided by stemming and synonyms. The mNCD measure outperforms NCD in system-level correlation to human judgments in English.
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: International Research Journal of Electronics and Computer Engineering
سال: 2017
ISSN: 2412-4370
DOI: 10.24178/irjece.2017.3.2.01